
RUS: В этом году я не даю нового текста. Просто отрывок с прошлой Пасхи, но в этом году с переводом на английский язык.
«Хрис-тос воскре-се из ме-ртвых...
- Ну, Христос Воскресе... - нагибается ко мне радостный, милый Горкин.
Трижды целует и ведет к нашим в церковь. Священно пахнет горячим воском
и можжевельником.
...сме-ртию смерть... по-пра-ав..!
Звон в рассвете, неумолкаемый. В солнце и звоне утро. Пасха, красная.
И в Кремле удалось на славу. Сам Владимир Андреич Долгоруков
благодарил! Василь-Василич рассказывает:
- Говорит - удружили. К медалям приставлю, говорит. Такая была...поддевку прожег! Митрополит даже ужасался... до чего было! Весь Кремль горел. А на Москва-реке... чисто днем!..»
Иван Шмелев. «Лето Господне»
ENG: I do not post a new text this year. Just a passage from the past Easter but with a translation into English this time.
“Christ has ri-sen from the de-ad…
Now, Jesus has risen... - joyful, sweet Gorkin leans to me. He kisses me three times and brings me to my kin at the church. Hot wax and juniper smell sacredly.
...de-ath de-fet-ed by de-ath..!
Chime at the dawn, endless. The morning is full of sun and chime. Beautiful Easter. It was good in Kremlin. Vladimir Andreevish Dolgorukov himself was grateful! Vasil-Vasilich says:
He said we really pleased. Said he would decorate us with medals. It was such… I burned my coat through! The metropolitan was even terrified… it was something! All Kremlin was on fire. And at the Moskva River… it was like a day!...”
Ivan Shmelev. “God’s Year”
5 comments:
Христос вокрес! Аллелуия! Аллелуия! Аллелуия!
Воистину воскрес!
Ну разве это не прекрасно, что вы в России в эти дни и с таким добрым делом?
Happy Easter to you, Alex, and all my Russian friends in Ryazan! Christ is risen....He is risen indeed!
Саша, с праздником! Христос воскресе!
Воистину воскресе! Дима, и тебя с праздником!
Post a Comment